Description
Les six facettes du fourneau de la pipe Plume 107 P se rejoignent harmonieusement à la base de celui-ci.
Sa couleur « Palissandre » lui donne un aspect doux et chaud.
Pratique et légère, elle sera votre compagne pour longtemps.
Conseils d’utilisation
Les premières bouffées de votre pipe. Pour donner le meilleur goût à votre pipe tout en la protégeant de l’agression de la combustion, il est nécessaire de la fumer aussi doucement que possible lors des premiers bourrages. En effet, la résistance au feu d’une pipe de bruyère ainsi que son goût lui sont donnés par la couche de carbone issue de la combustion du tabac, qui se développe dans le foyer (c’est le culottage). Afin que ce culottage se dépose de façon homogène, vous ne remplissez votre pipe qu’au quart ou au tiers les 5 premières fois, puis à le moitié les 5 suivantes, puis aux 3/4 et enfin complètement. Cette méthode présente également l’avantage d’éviter facilement la surchauffe de la bruyère. A ce sujet, il est à noter qu’une pipe présentant une forte épaisseur de bois autour du foyer chauffera moins qu’une pipe « mince ». Le bourrage Procédez par petites pincées de tabac successives: garnissez d’abord délicatement le fond du foyer de votre pipe puis pressez légèrement chaque pincée. Seule la dernière est plus fermement appuyée. L’allumage Veillez à bien allumer toute la surface du tabac. S’il gonfle sous l’effet de la chaleur, tassez-le légèrement avec le bourre-pipe et recommencez l’opération. La combustion Tassez légèrement la cendre à mesure de la combustion du tabac, de façon à remettre en contact les brins incandescents avec leurs voisins. Vous pouvez en même temps tourner le bourre-pipe entre vos doigts pour homogénéiser la couche de cendre, ce qui a pour effet de régulariser le tirage. To begin smoking your pipe In order to give a pleasant taste to your briar pipe and also to protect it from the aggression of fire, you will have to “brake it in”, which means smoking the first times as slow as possible. The briar is quite fire-resistant but the real resistance of your pipe is given by a carbon blanket left inside of the bowl by the combustion of the tobacco. To obtain an homogeneous carbon blanket, you can fill your pipe to a quarter or third the first five times you smoke it, fill at half for the next 5 times, then three quarters, and then completely. This method is also a good way to avoid over-heating. The filling Proceed through small pinches of tobacco : first gently fill the bottom of the bowl, press softly when filling. Only the last pinch is really pressed. The lighting Light the whole surface of the tobacco. It will swell because of the heat. Tamp it gently with a tamper, and re-light it. Tamp regularly the ashes while tobacco burns in order to keep a good combustion of the tobacco. When tamping, you can turn the tamper between you fingers to homogenise the blanket of ashes and the combustion.
Conseils d’entretien
Nettoyage et entretien de votre pipe de bruyère
Après avoir vidé votre pipe, laissez-la refroidir et démontez-la pour y glisser un nettoie-pipe qui absorbera la condensation déposée lors du refroidissement de la fumée le long du tuyau. ATTENTION: •Ne démontez pas votre pipe encore chaude. Cela force le montage et risque de détériorer l’ajustement du tuyau dans la bruyère! •Evitez de gratter le foyer de votre pipe. Nous vous rappelons que le culottage la protège du feu. Il est préférable de réaléser le foyer avec un alésoir approprié lorsque la couche de carbone est devenue trop épaisse. •Vous pouvez rallumer une pipe chaude, mais ne rallumez jamais une pipe qui a refroidi avec son tabac. Cela lui donnerait un mauvais goût qu’elle risque de conserver ! •Par ailleurs, un certain nombre de processus chimiques se déroulant dans le bois lors de la combustion, il est préférable de laisser votre pipe reposer 24 heures avant de la fumer une nouvelle fois. Rangement Une pipe se range la tête en bas, dans un endroit un minimum aéré. Cleaning and care After having emptied the pipe, let it get cold and take the mouthpiece off to put inside a pipe cleaner which will absorb the condensation caused by the cooling of the smoke during its travel through the stem. CAUTION: •Do not take the mouthpiece off when the pipe is hot. It may break the stem or cause damage to the fitting. •Do not scrape the bowl of your pipe. Remember the carbon protects the briar from fire. It is better to re-drill the hole with an appropriate tool when the blanket of carbon is too thick. •You can re-light a hot pipe but do not re-light a pipe in which the tobacco would have got cold. It may give an unpleasant taste to the pipe, that will last. •Because of chemicals processes that occur during the smoking, it is better to let the pipe rest for 24 hours before smoking again. Storage Store your pipe with the bowl down, in a well ventilated place.
Délai de livraison
J+3
Service après-vente
Notre atelier est à votre disposition pour la réparation de vos pipes dont le tuyau s’est percé ou a cassé. Pour cela, nous devons disposer de la tête de pipe et si possible de l’ancien tuyau que vous pouvez nous envoyer par la Poste. (Tarifs et conditions pour la réparation des pipes: voir la fiche « Réparation des pipes ») GARANTIE : Avant toute utilisation, nous vous recommandons la lecture de nos conseils pour une utilisation optimale de votre pipe. Nous accordons toute l’attention nécessaire pour atteindre la perfection dans la réalisation de nos pipes. Si toutefois un défaut avait échappé à notre contrôle, nous appliquerons une garantie couvrant tout défaut visible et procéderons à la réparation ou au remplacement à titre gracieux de la pipe, dans la limite d’un mois à compter de la date de facture.